# Copyright (C) 2015 Table of Contents Plus # This file is distributed under the same license as the Table of Contents Plus package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Table of Contents Plus 1505\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/table-of-contents-" "plus\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-26 14:49+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-26 14:57+0100\n" "Last-Translator: Kasper \n" "Language-Team: \n" "X-Generator: Poedit 1.8.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: da_DK\n" #: toc.php:201 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" #: toc.php:482 toc.php:483 msgid "TOC" msgstr "TOC" #: toc.php:653 msgid "Options saved." msgstr "Ændringer gemt." #: toc.php:655 msgid "Save failed." msgstr "Opdatering er mislykket" #: toc.php:667 msgid "Main Options" msgstr "Primære indstillinger" #: toc.php:668 msgid "Sitemap" msgstr "Sitemap" #: toc.php:669 msgid "Help" msgstr "Hjælp" #: toc.php:677 msgid "Position" msgstr "Position" #: toc.php:680 msgid "Before first heading (default)" msgstr "Før første overskrift (standard)" #: toc.php:681 msgid "After first heading" msgstr "Efter første overskrift" #: toc.php:682 msgid "Top" msgstr "Top" #: toc.php:683 msgid "Bottom" msgstr "Bund" #: toc.php:688 msgid "Show when" msgstr "Vis når" #. translators: text follows drop down list of numbers #: toc.php:700 msgid "or more headings are present" msgstr "eller flere overskrifter er vist" #: toc.php:704 msgid "Auto insert for the following content types" msgstr "Indsæt automatisk for de følgende typer" #. translators: this is the title of the table of contents #: toc.php:719 msgid "Heading text" msgstr "Boksens tekst" #: toc.php:721 msgid "Show title on top of the table of contents" msgstr "Vis teksten som det øverste i indholdsfortegnelsen" #: toc.php:724 msgid "Eg: Contents, Table of Contents, Page Contents" msgstr "For eksempel: Indhold, Indholdsfortegnelse, Sidens indhold" #: toc.php:726 msgid "Allow the user to toggle the visibility of the table of contents" msgstr "Tillad læseren at gemme indholdsfortegnelsen" #: toc.php:731 msgid "Show text" msgstr "Vis tekst" #. translators: example text to display when you want to expand the table of #. contents #: toc.php:735 msgid "Eg: show" msgstr "Ex: vis" #: toc.php:738 msgid "Hide text" msgstr "Gem tekst" #. translators: example text to display when you want to collapse the table of #. contents #: toc.php:742 msgid "Eg: hide" msgstr "Ex: gem" #: toc.php:746 msgid "Hide the table of contents initially" msgstr "Gem indholdsfortegnelsen som standard når en læser besøger siden." #: toc.php:752 msgid "Show hierarchy" msgstr "Vis hierarki" #: toc.php:756 msgid "Number list items" msgstr "Vis numre i indholdsfortegnelsen" #: toc.php:760 msgid "Enable smooth scroll effect" msgstr "Aktiver en lækker scroll effekt" #: toc.php:761 msgid "Scroll rather than jump to the anchor link" msgstr "" "Denne effekt betyder, at der laves en lækker stille og rolig scroll effekt. " "Alternativet er, at den hopper direkte ned til linket. Det kan virke lidt " "voldsomt." #: toc.php:766 msgid "Appearance" msgstr "Design" #: toc.php:770 msgid "Width" msgstr "Bredde" #: toc.php:773 msgid "Fixed width" msgstr "Bestem selv bredde" #: toc.php:784 msgid "Relative" msgstr "Relative værdier" #: toc.php:785 msgid "Auto (default)" msgstr "Automatisk (standard)" #. translators: other width #: toc.php:795 msgid "Other" msgstr "Andet" #: toc.php:796 msgid "User defined" msgstr "Brugerdefineret" #. translators: ignore %s as it's some HTML label tags #: toc.php:802 msgid "Please enter a number and %s select its units, eg: 100px, 10em" msgstr "" "Vær venlig at indtaste et nummer og %s vælg dens værdi. Ex: 100px, 10em" #: toc.php:813 msgid "Wrapping" msgstr "Justering" #: toc.php:816 msgid "None (default)" msgstr "Ingen (standard)" #: toc.php:817 msgid "Left" msgstr "Venstre" #: toc.php:818 msgid "Right" msgstr "Højre" #: toc.php:823 msgid "Font size" msgstr "Fontens størrelse" #. translators: appearance / colour / look and feel options #: toc.php:836 msgid "Presentation" msgstr "Udseende" #: toc.php:839 msgid "Grey (default)" msgstr "Grå (standard)" #: toc.php:844 msgid "Light blue" msgstr "Lyseblå" #: toc.php:849 msgid "White" msgstr "Hvid" #: toc.php:854 msgid "Black" msgstr "Sort" #: toc.php:859 msgid "Transparent" msgstr "Gennemsigtig" #: toc.php:864 msgid "Custom" msgstr "Brugerdefineret" #: toc.php:874 msgid "Background" msgstr "Baggrund" #: toc.php:878 msgid "Border" msgstr "Sider" #: toc.php:882 toc.php:1658 msgid "Title" msgstr "Overskrifter" #: toc.php:886 msgid "Links" msgstr "Links" #: toc.php:890 msgid "Links (hover)" msgstr "Links (når musen køres henover linket)" #: toc.php:894 msgid "Links (visited)" msgstr "Links (besøgte)" #: toc.php:901 msgid "Leaving the value as %s will inherit your theme's styles" msgstr "At lade værdien stå som %s betyder, at temaets standard design bruges" #: toc.php:908 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" #: toc.php:908 toc.php:1045 msgid "show" msgstr "vis" #: toc.php:910 msgid "Power options" msgstr "Ekstra indstillinger" #: toc.php:914 msgid "Lowercase" msgstr "Små bogstaver" #: toc.php:915 msgid "Ensure anchors are in lowercase" msgstr "Sørger for tekst med små bogstaver" #: toc.php:918 msgid "Hyphenate" msgstr "Orddeling" #: toc.php:919 msgid "Use - rather than _ in anchors" msgstr "Bruger - i stedet for _ i overskrifter" #: toc.php:922 msgid "Include homepage" msgstr "Inkluder forside" #: toc.php:923 msgid "Show the table of contents for qualifying items on the homepage" msgstr "Vis indholdsfortegnelse på forsiden" #: toc.php:926 msgid "Exclude CSS file" msgstr "Ekskluder CSS fil" #: toc.php:927 msgid "" "Prevent the loading of this plugin's CSS styles. When selected, the " "appearance options from above will also be ignored." msgstr "" "Fohindrer indlæsning af dettes plugins CSS styles. Når dette er valgt, vil " "dine egne design indstillinger blive ignoreret." #: toc.php:930 msgid "Preserve theme bullets" msgstr "Bevar tema lister" #: toc.php:931 msgid "" "If your theme includes background images for unordered list elements, enable " "this to support them" msgstr "" "Hvis dit tema inkluderer billeder i uordnet listeelementer, så aktiver dette " "for at bevare dem." #: toc.php:934 msgid "Heading levels" msgstr "Overskrifter" #: toc.php:936 msgid "" "Include the following heading levels. Deselecting a heading will exclude it." msgstr "" "Inkluder følgende overskrifter. Når du fravælger en overskrift, vil den " "blive ekskluderet i indholdsfortegnelsen." #: toc.php:942 msgid "heading " msgstr "overskrift" #: toc.php:948 msgid "Exclude headings" msgstr "Ekskluder overskrifter" #: toc.php:951 msgid "" "Specify headings to be excluded from appearing in the table of contents. " "Separate multiple headings with a pipe |. Use an asterisk " "* as a wildcard to match other text. Note that this is not " "case sensitive. Some examples:" msgstr "" "Specificer overskrifter med ord du vil have ekskluderet i din " "indholdsfortegnelse. Adskil flere overskrifter med |. Brug " "* til at matche en anden tekst. Husk at der ikke skelnes mellem " "store og små bogstacer. Eksempler:" #: toc.php:953 msgid "Fruit* ignore headings starting with \"Fruit\"" msgstr "Frugt* ignorerer overskrifter der starter med \"Frugt\"" #: toc.php:954 msgid "" "*Fruit Diet* ignore headings with \"Fruit Diet\" somewhere in " "the heading" msgstr "" "*Frugt slankekur* ignorerer overskrifter med \"Frugt slankekur\"" #: toc.php:955 msgid "" "Apple Tree|Oranges|Yellow Bananas ignore headings that are " "exactly \"Apple Tree\", \"Oranges\" or \"Yellow Bananas\"" msgstr "" "Æbletræ|Appelsiner|Gule Bananer ignorerer overskrifter der " "præcis er \"Æbletræ\", \"Appelsiner\" eller \"Gule Bananer\"" #: toc.php:960 msgid "Smooth scroll top offset" msgstr "Mellemrum mellem overskrifter" #: toc.php:963 msgid "" "If you have a consistent menu across the top of your site, you can adjust " "the top offset to stop the headings from appearing underneath the top menu. " "A setting of 30 accommodates the WordPress admin bar. This setting appears " "after you have enabled smooth scrolling from above." msgstr "" "Den værdi du indsætter ovenfor har betydning for, hvor stort et mellemrum " "der er til den overskrift, man scroller ned til. Hvis du vælger at sætte den " "til 30 pixels, så svarer det til WordPress admin barens højde. Denne " "indstilling vises efter, at du har aktiveret scroll effekten længere oppe." #: toc.php:967 msgid "Restrict path" msgstr "Begræns sti" #: toc.php:970 msgid "" "Restrict generation of the table of contents to pages that match the " "required path. This path is from the root of your site and always begins " "with a forward slash." msgstr "" "Her kan du begrænse indholdsfortegnelsen til sider, der matcher din ønskede " "sti. Husk at det altid begynder med en skråstreg." #. translators: example URL path restriction #: toc.php:973 msgid "Eg: /wiki/, /corporate/annual-reports/" msgstr "Ex: /wiki/, /virksomhed/rapporter/" #: toc.php:977 msgid "Default anchor prefix" msgstr "Standard anker præfiks" #: toc.php:980 msgid "" "Anchor targets are restricted to alphanumeric characters as per HTML " "specification (see readme for more detail). The default anchor prefix will " "be used when no characters qualify. When left blank, a number will be used " "instead." msgstr "" "Ankrer er begrænset til alfanumeriske tegn som pr HTML specifikation (se " "readme for flere detaljer). En standard anker præfiks vil blive brugt, når " "der ikke vises nogle tegn. Hvis du lader dette stå blankt, vil et nummer i " "stedet blive brugt." #: toc.php:981 msgid "" "This option normally applies to content written in character sets other than " "ASCII." msgstr "" "Denne indstilling gælder normalt indhold der er skrevet i andre tegnsæt end " "ASCII." #. translators: example anchor prefixes when no ascii characters match #: toc.php:984 msgid "Eg: i, toc_index, index, _" msgstr "Ex: i, toc_index, index, _" #. translators: advanced usage #: toc.php:992 msgid "Usage" msgstr "Brug/Shortcode" #: toc.php:993 msgid "" "If you would like to fully customise the position of the table of contents, " "you can use the %s shortcode by placing it at the desired position of your " "post, page or custom post type. This method allows you to generate the table " "of contents despite having auto insertion disabled for its content type. " "Please visit the help tab for further information about this shortcode." msgstr "" "Hvis du gerne vil have fuld kontrol over indholdsfortegnelsen, så kan du " "bruge denne shortcode: %s Denne shortcode kan du placere hvor som helst på " "din side, og den fungerer både på sider, indlæg og custom post types. Så " "hvis du ikke gider at have en automatisk genereret indholdsfortegnelse, så " "har du fuld kontrol med denne shortcode." #: toc.php:1001 msgid "" "At its simplest, placing %s into a page will automatically create a sitemap " "of all pages and categories. This also works in a text widget." msgstr "" "Placer %s og du vil automatisk få genereret et sitemap for alle dine sider " "og kategorier. Denne shortcode virker også i tekst widgets." #: toc.php:1005 msgid "Show page listing" msgstr "Vis sider" #: toc.php:1009 msgid "Show category listing" msgstr "Vis kategorier" #: toc.php:1013 msgid "Heading type" msgstr "Overskrift type" #. translators: the full line is supposed to read - Use [1-6 drop down list] to #. print out the titles #: toc.php:1016 msgid "Use" msgstr "Brug" #. translators: the full line is supposed to read - Use [h1-h6 drop down list] #. to print out the titles #: toc.php:1027 msgid "to print out the titles" msgstr "overskrifter til dit sitemap" #: toc.php:1031 msgid "Pages label" msgstr "Overskrift for sider" #: toc.php:1033 msgid "Eg: Pages, Page List" msgstr "Ex: sider" #: toc.php:1037 msgid "Categories label" msgstr "Overskrift for kategorier" #: toc.php:1039 msgid "Eg: Categories, Category List" msgstr "Ex: kategorier" #: toc.php:1045 msgid "Advanced usage" msgstr "Avanceret brug" #: toc.php:1047 msgid "" "lets you print out a listing of only pages. Similarly %s can be used to " "print out a category listing. They both can accept a number of attributes so " "visit the help tab for more information." msgstr "" "laver en liste med sider. Og %s laver en liste med kategorier. Begge " "accepterer egenskaber. Hvis du vil høre mere om det, så besøg \"Hjælp\" " "fanen." #: toc.php:1048 msgid "Examples" msgstr "Eksempler" #: toc.php:1050 msgid "hides the heading from a category listing" msgstr "gemmer overskrifterne for en liste af kategorier" #: toc.php:1051 msgid "" "Uses h6 to display %s on a page listing excluding pages with IDs 1 and 15" msgstr "" "Bruger h6 til at vise %s på liste med sider, men hvor der ekskluderes sider " "med ID 1 og 15" #: toc.php:1060 msgid "Update Options" msgstr "Ændringer gemt." #: toc.php:1563 msgid "Display the table of contents in the sidebar with this widget" msgstr "Vis indholdsfortegnelsen i sidebaren med den her widget" #: toc.php:1664 msgid "Show the table of contents only in the sidebar" msgstr "Vis kun indholdsfortegnelsen i sidebaren" #: toc.php:1668 msgid "For the following content types:" msgstr "For følgende typer" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "Table of Contents Plus" msgstr "Table of Contents Plus" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "http://dublue.com/plugins/toc/" msgstr "http://dublue.com/plugins/toc/" #. Description of the plugin/theme msgid "" "A powerful yet user friendly plugin that automatically creates a table of " "contents. Can also output a sitemap listing all pages and categories." msgstr "" "Et kraftigt og brugerventligt plugin der automatisk laver en " "indholdsfortegnelse. Den kan også lave et sitemap, hvor alle sider og " "kategorier listes." #. Author of the plugin/theme msgid "Michael Tran" msgstr "Michael Tran" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://dublue.com/" msgstr "http://dublue.com/"