# Copyright (C) 2015 Table of Contents Plus # This file is distributed under the same license as the Table of Contents Plus package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Table of Contents Plus 1505\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/table-of-contents-plus\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-24 12:52+0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-24 13:49+0300\n" "Language-Team: Ahrale | Atar4U.com \n" "X-Generator: Poedit 1.8.3\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Last-Translator: Ahrale \n" "Language: he_IL\n" #: toc.php:201 msgid "Settings" msgstr "הגדרות" #: toc.php:482 toc.php:483 msgid "TOC" msgstr "תוכן העניינים" #: toc.php:653 msgid "Options saved." msgstr "האפשרויות נשמרו." #: toc.php:655 msgid "Save failed." msgstr "השמירה נכשלה." #: toc.php:667 msgid "Main Options" msgstr "אפשרויות עיקריות" #: toc.php:668 msgid "Sitemap" msgstr "מפת אתר" #: toc.php:669 msgid "Help" msgstr "עזרה" #: toc.php:677 msgid "Position" msgstr "מיקום" #: toc.php:680 msgid "Before first heading (default)" msgstr "לפני הכותרת הראשונה (ברירת המחדל)" #: toc.php:681 msgid "After first heading" msgstr "אחרי הכותרת הראשונה" #: toc.php:682 msgid "Top" msgstr "למעלה" #: toc.php:683 msgid "Bottom" msgstr "למטה" #: toc.php:688 msgid "Show when" msgstr "להציג כאשר" #. translators: text follows drop down list of numbers #: toc.php:700 msgid "or more headings are present" msgstr "או יותר כותרות הוגדרו מראש" #: toc.php:704 msgid "Auto insert for the following content types" msgstr "הוספה אוטומטית עבור סוגי התוכן הבאים" #. translators: this is the title of the table of contents #: toc.php:719 msgid "Heading text" msgstr "טקסט הכותרת" #: toc.php:721 msgid "Show title on top of the table of contents" msgstr "להציג את הכותרת בראש תוכן העניינים" #: toc.php:724 msgid "Eg: Contents, Table of Contents, Page Contents" msgstr "לדוגמה: תוכן, תוכן העניינים, תוכן העמוד" #: toc.php:726 msgid "Allow the user to toggle the visibility of the table of contents" msgstr "לאפשר למשתמש למתג את הנראות של תוכן העניינים" #: toc.php:731 msgid "Show text" msgstr "להציג את הטקסט" #. translators: example text to display when you want to expand the table of #. contents #: toc.php:735 msgid "Eg: show" msgstr "למשל: הצג" #: toc.php:738 msgid "Hide text" msgstr "להסתיר את הטקסט" #. translators: example text to display when you want to collapse the table of #. contents #: toc.php:742 msgid "Eg: hide" msgstr "למשל: הסתר" #: toc.php:746 msgid "Hide the table of contents initially" msgstr "להסתיר בהתחלה את תוכן העניינים" #: toc.php:752 msgid "Show hierarchy" msgstr "להציג היררכיה" #: toc.php:756 msgid "Number list items" msgstr "להציג את מספר הפריטים" #: toc.php:760 msgid "Enable smooth scroll effect" msgstr "הפעלת אפקט גלילה חלקה" #: toc.php:761 msgid "Scroll rather than jump to the anchor link" msgstr "העדפת גלילה על קפיצה לעוגן הקישור" #: toc.php:766 msgid "Appearance" msgstr "עיצוב" #: toc.php:770 msgid "Width" msgstr "רוחב" #: toc.php:773 msgid "Fixed width" msgstr "רוחב קבוע" #: toc.php:784 msgid "Relative" msgstr "יחסי" #: toc.php:785 msgid "Auto (default)" msgstr "אוטומטי (ברירת המחדל)" #. translators: other width #: toc.php:795 msgid "Other" msgstr "אחר" #: toc.php:796 msgid "User defined" msgstr "הגדרת המשתמש" #. translators: ignore %s as it's some HTML label tags #: toc.php:802 msgid "Please enter a number and %s select its units, eg: 100px, 10em" msgstr "נא להזין מספר ו %s לבחור את היחידות שלו, למשל: 100px, 10em" #: toc.php:813 msgid "Wrapping" msgstr "מעטפת" #: toc.php:816 msgid "None (default)" msgstr "ללא (ברירת המחדל)" #: toc.php:817 msgid "Left" msgstr "שמאל" #: toc.php:818 msgid "Right" msgstr "ימין" #: toc.php:823 msgid "Font size" msgstr "גודל הגופן" #. translators: appearance / colour / look and feel options #: toc.php:836 msgid "Presentation" msgstr "מצגת" #: toc.php:839 msgid "Grey (default)" msgstr "אפור (ברירת המחדל)" #: toc.php:844 msgid "Light blue" msgstr "תכלת" #: toc.php:849 msgid "White" msgstr "לבן" #: toc.php:854 msgid "Black" msgstr "שחור" #: toc.php:859 msgid "Transparent" msgstr "שקוף" #: toc.php:864 msgid "Custom" msgstr "עיצוב אישי" #: toc.php:874 msgid "Background" msgstr "רקע" #: toc.php:878 msgid "Border" msgstr "מסגרת" #: toc.php:882 toc.php:1658 msgid "Title" msgstr "כותרת " #: toc.php:886 msgid "Links" msgstr "קישורים" #: toc.php:890 msgid "Links (hover)" msgstr "קישורים (בריחוף עכבר)" #: toc.php:894 msgid "Links (visited)" msgstr "קישורים (נלחץ)" #: toc.php:901 msgid "Leaving the value as %s will inherit your theme's styles" msgstr "השארת הערך כ %s תירש את עיצוב ערכת הנושא שלך" #: toc.php:908 msgid "Advanced" msgstr "הגדרות מתקדמות" #: toc.php:908 toc.php:1045 msgid "show" msgstr "הצג" #: toc.php:910 msgid "Power options" msgstr "אפשרויות עצמתיות" #: toc.php:914 msgid "Lowercase" msgstr "אותיות קטנות" #: toc.php:915 msgid "Ensure anchors are in lowercase" msgstr "לוודא שהעוגנים כתובים באותיות קטנות" #: toc.php:918 msgid "Hyphenate" msgstr "מקף" #: toc.php:919 msgid "Use - rather than _ in anchors" msgstr "העדפת שימוש ב - (מקף אמצעי) על פני _ (קו תחתון) בעוגנים" #: toc.php:922 msgid "Include homepage" msgstr "לכלול את עמוד הבית" #: toc.php:923 msgid "Show the table of contents for qualifying items on the homepage" msgstr "להציג את תוכן העניינים עבור פריטים מתאימים בעמוד הבית" #: toc.php:926 msgid "Exclude CSS file" msgstr "לא לכלול קובץ CSS" #: toc.php:927 msgid "" "Prevent the loading of this plugin's CSS styles. When selected, the appearance " "options from above will also be ignored." msgstr "" "למנוע טעינת עיצובי CSS של התוסף. אם מסומן, אז תהיה התעלמות גם ממאפשרויות העיצוב לעיל." #: toc.php:930 msgid "Preserve theme bullets" msgstr "לשמור על כדורי התבנית" #: toc.php:931 msgid "" "If your theme includes background images for unordered list elements, enable this to " "support them" msgstr "" "אם התבנית שלך כוללת תמונות רקע לררכיבי שימה לא מסודרת, להפעיל זאת כדי לתמוך בזה." #: toc.php:934 msgid "Heading levels" msgstr "רמות כותרת" #: toc.php:936 msgid "Include the following heading levels. Deselecting a heading will exclude it." msgstr "לכלול את רמות הכותרת שלהלן. ביטול סימון אחת הרמות יוציא אותה מן הכלל." #: toc.php:942 msgid "heading " msgstr "כותרת" #: toc.php:948 msgid "Exclude headings" msgstr "ביטול הכללת כותרות" #: toc.php:951 msgid "" "Specify headings to be excluded from appearing in the table of contents. Separate " "multiple headings with a pipe |. Use an asterisk * as a " "wildcard to match other text. Note that this is not case sensitive. Some examples:" msgstr "" "ציון כותרות שלא תיכללנה בתצוגת תוכן העניינים. נא להפריד כותרות מרובות עם | |. להשתמש במרכאות * ככרטיס להתאמה לטקסט אחר. שימו לב שזה לא רגיש " "לאותיות גדולות. כמה דוגמאות:" #: toc.php:953 msgid "Fruit* ignore headings starting with \"Fruit\"" msgstr "הקוד פירות יתעלם מכותרות שמתחילות ב \"פירות\"" #: toc.php:954 msgid "" "*Fruit Diet* ignore headings with \"Fruit Diet\" somewhere in the heading" msgstr "" "הקוד \"דיאטת פירות\"/code> תתעלם מכותרת המכילה \"דיאטת פירות\" במקום כלשהו " "בכותרת" #: toc.php:955 msgid "" "Apple Tree|Oranges|Yellow Bananas ignore headings that are exactly " "\"Apple Tree\", \"Oranges\" or \"Yellow Bananas\"" msgstr "" "הקוד עץ תפוח|תפוזים|בננות צהובות יתעלם מכותרות שהן במדויק \"עץ תפוח\", " "\"תפוזים\" או \"בננות צהובות\"" #: toc.php:960 msgid "Smooth scroll top offset" msgstr "קיזוז מלמעלה של גלילה חלקה" #: toc.php:963 msgid "" "If you have a consistent menu across the top of your site, you can adjust the top " "offset to stop the headings from appearing underneath the top menu. A setting of 30 " "accommodates the WordPress admin bar. This setting appears after you have enabled " "smooth scrolling from above." msgstr "" "במקרה של תפריט עקבי בראש האתר, ניתן להתאים את הקיזוז כדי למנוע מהכותרות מלהופיע מתחת " "לתפריט העליון. הגדרה של 30 מקזזת את תפריט הניהול העליון של וורדפרס. ההגדרה בשימוש רק " "לאחר הפעלת גלילה חלקה לעיל." #: toc.php:967 msgid "Restrict path" msgstr "הגבלת נתיב" #: toc.php:970 msgid "" "Restrict generation of the table of contents to pages that match the required path. " "This path is from the root of your site and always begins with a forward slash." msgstr "" "הגבלת מחולל תוכן העניינים מלפעול בנתיבי עמודים מסוימים. הנתיב הוא משורש האתר ותמיד " "מתחיל עם קו נטוי." #. translators: example URL path restriction #: toc.php:973 msgid "Eg: /wiki/, /corporate/annual-reports/" msgstr "למשל: /wiki/, /corporate/annual-reports/" #: toc.php:977 msgid "Default anchor prefix" msgstr "קידומת ברירת המחדל של עוגן" #: toc.php:980 msgid "" "Anchor targets are restricted to alphanumeric characters as per HTML specification " "(see readme for more detail). The default anchor prefix will be used when no " "characters qualify. When left blank, a number will be used instead." msgstr "" "יעדי עוגן מוגבלים לתווי אותיות ומספרים בהתאם להגדרות HTML (ראו קובץ readme לפרטים " "נוספים). קידומת ברירת המחדל לעוגנים תהיה בשימוש כאשר אין תווים מתאימים. אם נשאר ריק " "יהי במקום זה שימוש במספר." #: toc.php:981 msgid "" "This option normally applies to content written in character sets other than ASCII." msgstr "אפשרות זו בדרך-כלל חלה לתוכן הנכתב בסט תווים שונה מ ASCII." #. translators: example anchor prefixes when no ascii characters match #: toc.php:984 msgid "Eg: i, toc_index, index, _" msgstr "למשל: i, toc_index, index, _" #. translators: advanced usage #: toc.php:992 msgid "Usage" msgstr "שימוש" #: toc.php:993 msgid "" "If you would like to fully customise the position of the table of contents, you can " "use the %s shortcode by placing it at the desired position of your post, page or " "custom post type. This method allows you to generate the table of contents despite " "having auto insertion disabled for its content type. Please visit the help tab for " "further information about this shortcode." msgstr "" "כדי לקבוע באופן עצמאי את מיקום תוכן העניינים, אפשר להשתמש בקיצור הקוד %s על-ידי " "מיקומו במקום הרצוי בפוסט או עמוד או סוג פוסט. זה מאפשר לחולל תוכן עניינים למרות כיבוי " "ההוספה האוטומטית של תוכן עניינים. למידע נוסף על קיצור הקוד בקרו בלשונית העזרה." #: toc.php:1001 msgid "" "At its simplest, placing %s into a page will automatically create a sitemap of all " "pages and categories. This also works in a text widget." msgstr "" "בפשטות, מיקום %s בעמוד תיצור אוטומטית מפת אתר של כל העמודים והקטגוריות. זה פועל גם " "בוידג'ט טקסט." #: toc.php:1005 msgid "Show page listing" msgstr "הצגת רשימת עמודים" #: toc.php:1009 msgid "Show category listing" msgstr "הצגת רשימת קטגוריות" #: toc.php:1013 msgid "Heading type" msgstr "סוג הכותרת" #. translators: the full line is supposed to read - Use [1-6 drop down list] to #. print out the titles #: toc.php:1016 msgid "Use" msgstr "להשתמש ב" #. translators: the full line is supposed to read - Use [h1-h6 drop down list] #. to print out the titles #: toc.php:1027 msgid "to print out the titles" msgstr "להדפסת הכותרות" #: toc.php:1031 msgid "Pages label" msgstr "תווית העמודים" #: toc.php:1033 msgid "Eg: Pages, Page List" msgstr "למשל: עמודים, רשימת העמודים" #: toc.php:1037 msgid "Categories label" msgstr "תווית הקטגוריות" #: toc.php:1039 msgid "Eg: Categories, Category List" msgstr "למשל: קטגוריות, רשימת הקטגוריות" #: toc.php:1045 msgid "Advanced usage" msgstr "שימוש מתקדם" #: toc.php:1047 msgid "" "lets you print out a listing of only pages. Similarly %s can be used to print out a " "category listing. They both can accept a number of attributes so visit the help tab " "for more information." msgstr "" "מאפשר להדפיס רשימה של עמודים בלבד. בדומה %s יכול לשמש גם להדפסת רשימת קטגוריות. שניהם " "יכולים לקבל שימוש במספר תכונות, אז נא לבקר בלשונית העזרה למידע נוסף." #: toc.php:1048 msgid "Examples" msgstr "דוגמאות" #: toc.php:1050 msgid "hides the heading from a category listing" msgstr "מסתיר את הכותרת מרשימת הקטגוריות" #: toc.php:1051 msgid "Uses h6 to display %s on a page listing excluding pages with IDs 1 and 15" msgstr "השתמש בכותרת רמה 6 להצגת %s ברשימת עמודים ולא לכלול עמודים עם המזהים 1 ו 15" #: toc.php:1060 msgid "Update Options" msgstr "עדכון האפשרויות" #: toc.php:1563 msgid "Display the table of contents in the sidebar with this widget" msgstr "הצגת תוכן העניינים בסרגל הצד עם וידג'ט זה" #: toc.php:1664 msgid "Show the table of contents only in the sidebar" msgstr "הצגת תוכן העניינים רק בסרגל הצדדי" #: toc.php:1668 msgid "For the following content types:" msgstr "עבור סוגי התוכן שלהלן:" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "Table of Contents Plus" msgstr "Table of Contents Plus" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "http://dublue.com/plugins/toc/" msgstr "http://dublue.com/plugins/toc/" #. Description of the plugin/theme msgid "" "A powerful yet user friendly plugin that automatically creates a table of contents. " "Can also output a sitemap listing all pages and categories." msgstr "" "תוסף עצמתי וידידותי למשתמש אשר מוסיף אוטומטית תוכן עניינים. יכול לגם לשמש ליצירת מפת " "אתר רשימת עמודים ורשימת קטגוריות." #. Author of the plugin/theme msgid "Michael Tran" msgstr "מיכאל טראן Michael Tran" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://dublue.com/" msgstr "http://dublue.com/"